Я знаю английский на уровне чуть выше Гугла-трансейта, но кого это волнует? Всех, на самом деле то, кроме Вари и Матвея. И если последний обычно переводит все сам или хотя бы со мной, то Варьку, которая говорит как некоторое время мой знакомый ., это никогда не остановит. На самом деле ее остановит только разве что танк или ее мама.
И поэтому переводчиком работаю я.
Серьезно, я? *здесь должен быть неуверено-скепчический смайлик или картинка, но мне его лень искать*
Вообщем как-то так. Да.
Я билась над этими дряными (нет-нет, они не особо плохи сами по себе) 550+ словами целый час. Целый час я занималась этим, вместо того что бы делать проект! И да, я знаю, что некоторым кажется, что это показывает насколько я хочу его делать, но это не так, я искренне люблю этим заниматься, честно.

Вообщем я поняла почему я вряд ли когда нибудь-буду заниматься переводом серьезнее чем было.
Потому что русский язык многогранен примерно так же как и русский мат, и меня подмывает добавить отсебячину, что бы звучало как-то по-другому. Очень много отсебячины.
Потому что меня бесит перебирать значения, которые могли бы подойти к данной ситуации.
Потому что русский мат многообразен, в конце концов!

немножко про маты
Потому что тогда я начинаю ненавидеть это мир потихоньку.

И я это сделала, да. Я отправила это Варьке и сказала, что если она хочет что бы это "чудо" где-то выложили, пусть сама мучается и отправляет запрос на разрешение на перевод. Надеюсь что меня не заставят это делать, боже